Не которые люди не понимают, что такое переводить или делать перевод с одного языка на другой.
Оригинальным языком в покемонах с самого начала был японский. Потом начали переводить американцы, тоесть американский перевод - НЕ ДОСЛОВНЫЙ, это АДАПТИРОВАНЫЙ ПЕРЕВОД. Тоесть каждый перевод дословным не может быть.
Наш перевод не дословный, а адаптированный точно также как и украинский перевод (хотя он и профессиональный) от канала НТН.
Каждый человек решает, смотреть наш перевод или нет. Если ты смотришь наш перевод то значит, тебе он нравится! Если не нравится, можешь не смотреть! Что до тех, кто, что то там кричит или требует никому ничего мы, а именно наша интернациональная релиз группа не должна. А значит, свои претензии можете оставлять при себе, если я увижу что кто-то что-то требует получите или РО (Режим Ожидания на несколько недель или больше). Наша группа всегда прислушивается к разным советам и даже критике, но разную чепуху слушать никто не будет!
PS: Если вдруг у вас есть, какие это претензии или пожелания. Я всегда открыт для их обсуждения в личных сообщения. А клеветать и обгаживать группу каждый может за глаза!
C уважением Главный Админ Gliger ака Magm
...
Читать дальше »